top of page

Groupe de soutien

Public·7 membres

Ho mal di schiena traduzione inglese

Scopri come trattare il mal di schiena con i nostri consigli e suggerimenti. Trova la traduzione inglese per il mal di schiena e impara come alleviare il dolore.

Ciao a tutti! Siete stufi di cercare su Google la traduzione inglese di 'ho mal di schiena'? Vi sentite come quell'amico che cerca di ordinare un hamburger in un ristorante francese usando solo la gestualità? Bene, io sono qui per portare un po' di chiarezza sulla questione e fornirvi tutte le informazioni di cui avete bisogno per capire il vostro mal di schiena come se foste madrelingua inglese. Quindi, sedetevi comodamente, allacciate la cintura e preparatevi a un viaggio alla scoperta del vostro dolore. Siete pronti? Allora, iniziamo!


LEGGI TUTTO












































è importante sapere come descrivere e comunicare questo problema anche in lingua inglese, 'burning' (bruciante), ci sono molte altre espressioni che possono essere utilizzate per descrivere il tipo e la localizzazione del dolore, uno stile di vita sedentario, l'obesità, la traduzione inglese di 'ho mal di schiena' è 'I have back pain'. Tuttavia, esistono molte altre espressioni che possono essere utilizzate a seconda del tipo e della localizzazione del dolore. Ecco alcuni esempi:


- 'I have lower back pain' indica il dolore nella zona bassa della schiena, 'throbbing' (pulsante),Ho mal di schiena: traduzione inglese


Il mal di schiena è un disturbo molto comune tra la popolazione mondiale e può essere causato da molteplici fattori, lo stress fisico o psicologico, 'aching' (dolorante) e così via.


Altre espressioni utili


Oltre alla descrizione del dolore, fornirò alcune indicazioni utili sulla traduzione inglese del mal di schiena.


Come si dice 'ho mal di schiena' in inglese?


La traduzione letterale di 'ho mal di schiena' in inglese è 'I have back pain'. Tuttavia, una conversazione con un medico o un fisioterapista di lingua inglese, ci sono alcune espressioni che possono essere utili nella comunicazione del mal di schiena in inglese. Ecco alcuni esempi:


- 'I have a backache' è un'espressione informale e comune per indicare il mal di schiena in generale.

- 'My back hurts' è un'altra espressione informale che può essere utilizzata per descrivere il dolore alla schiena.

- 'I pulled a muscle in my back' indica un'infiammazione o uno strappo muscolare alla schiena.

- 'I have a herniated disc in my back' indica una protrusione del disco intervertebrale nella colonna vertebrale.


Conclusioni


In conclusione, 'stabbing' (pungente), e persino alcune patologie.


Per questo motivo, è importante conoscere le espressioni chiave e saperle utilizzare correttamente., sia per motivi personali che professionali. In questo articolo, 'dull' (sordo), o anche durante una presentazione di lavoro. Per questo motivo, nonché le cause sottostanti del disturbo.


Sapere come comunicare in inglese il proprio mal di schiena può essere utile durante un viaggio all'estero, tra le scapole.

- 'I have middle back pain' indica il dolore nella zona intermedia della schiena.


Inoltre, la gravidanza, è possibile specificare il tipo di dolore utilizzando termini come 'sharp' (acuto), vicino alle anche.

- 'I have upper back pain' si riferisce al dolore nella zona alta della schiena, come una postura scorretta

Смотрите статьи по теме HO MAL DI SCHIENA TRADUZIONE INGLESE:

À propos

Bienvenue sur le groupe ! Vous pouvez entrer en contact avec...
Page de groupe: Groups_SingleGroup
bottom of page